If you had had time to... grow... time to evolve... things could've been different.
Se avessi avuto il tempo di... crescere, il tempo di evolvere, le cose sarebbero state diverse.
It would've been different if I were alone.
Sarebbe stato diverso se fossi stata da sola.
I thought Darnell might've been different.
Pensavo che Darnelle sarebbe potuto essere diverso.
Maybe the two of you, it could've been different somehow.
Magari avrebbe potuto essere diverso per voi due.
If my father had been smart and really cool, and my mother had been gorgeous and a great cook, and our family had been rich, my whole life would've been different.
Se mio padre fosse stato intelligente e figo, e mia madre bella e brava a cucinare, e la nostra famiglia ricca, la mia vita sarebbe stata differente.
Do you think things would've been different if we hadn't lost the baby?
Pensi che sarebbe stato diverso se non avessimo perso il bambino?
You've been different ever since I met her.
Sei cambiato da quando l'ho incontrata.
No I've been different every since I came to Smallville.
No, sono cambiato da quando sono arrivato a Smallville.
Ever since you ejected from the Blackbird, you've been different.
Da quando ti sei eiettato dal Blackbird, sei diverso.
Had she lived... things would've been different.
Se fosse ancora viva... le cose sarebbero diverse.
You've been different since the nebula.
Sei diverso da quando abbiamo passato la nebulosa.
If i had had your spirit, If i had trusted myself, Maybe things would've been different here.
Se avessi avuto il tuo entusiasmo, se mi fossi fidata di me stessa, forse le cose qui sarebbero andate diversamente.
My whole life could've been different, Eli.
Tutta la mia vita sarebbe stata diversa, Eli.
Do you think things would've been different between us if we would've said them?
Credi che tra di noi le cose sarebbe andate differentemente se ce le fossimo dette?
I wish things could've been different between us.
Avrei voluto che le cose fossero andate diversamente tra noi.
Maybe if Rick thought it through, it would've been different.
Forse se Rick ci avesse pensato bene, le cose sarebbero diverse.
Things would've been different, maybe you would never have met me-- how about that?
Se le cose fossero andate diversamente, forse tu non mi avresti mai conosciuto-- che dici di questo?
If she'd just been honest, 'things would've been different.'
Se solo... se solo fosse stata sincera, le cose sarebbero andate diversamente.
I wondered if things would've been different had they known the link between diet and this terrible disease.
Mi sono chiesto se le cose sarebbero state diverse se avessero saputo il legame tra la dieta e questa brutta malattia.
About how her life would've been different... if he didn't die.
Di come la sua vita sarebbe stata diversa, se non fosse morto.
When you lose somebody like that, you start second-guessing everything you did, you start thinking about all the ways that it could've been different.
Quando si perde qualcuno in questo modo, cominci a mettere in discussione tutto quello che hai fatto, cominci a pensare a tutti i modi in cui sarebbe potuta andare diversamente.
You know, you've been different these past few weeks, Tony.
Sai, sei diverso nelle ultime settimane, Tony.
Ever since you've opened that club, you've been different, Ghost.
Da quando hai aperto quel locale sei diverso, Ghost.
Look, I wish things could've been different for me and Jason.
Senti, vorrei che tra me e Jason fosse andata diversamente.
These last couple of weeks... you've been different..., troubled.
In queste ultime due settimane... sei stato diverso... tormentato.
Yeah, I always think maybe my life would've been different.
Penso sempre che la mia vita avrebbe potuto essere diversa.
You've been different since Jack showed up.
Sei diversa da quando e' venuto Jack.
If you hadn't been in prison, it would've been different.
Se non fossi andato in prigione, sarebbe stato diverso.
You've been different since that day in class.
Sei diventata diversa da quel giorno in classe.
Ryan, you've been different since Val left.
Ryan, sei un po'... cambiato da quando Val se ne e' andata.
If you were focused on the millions of people with Alzheimer's whose lives could've been different, would've been better because of this drug, there's no way in hell you would've pulled this stunt.
Se ti fossi concentrata sui milioni di persone con l'Alzheimer che avrebbero avuto una vita diversa, migliore grazie al farmaco, non avresti mai fatto questa stupidaggine.
1.1219990253448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?